🌟 한강에 돌 던지기

สุภาษิต

1. 아무리 애를 써도 어떤 효과나 영향도 바랄 수 없는 일을 뜻하는 말.

1. (ป.ต.)การขว้างก้อนหินลงแม่น้ำฮัน ; โยนหินลงแม่น้ำ: คำพูดที่หมายความถึงเรื่องที่ไม่สามารถหวังประสิทธิผลหรือผลกระทบใด ๆได้ แม้จะใช้ความพยายามเท่าใดก็ตาม

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 나 혼자 무리하여 일을 다 하려고 해도 한강에 돌 던지기였다.
    It was throwing stones at the han river even if i tried to do all the work by myself.
  • Google translate 식구는 많은데 혼자서 벌려니 아무리 열심히 일해도 한강에 돌 던지기이다.
    I have a large family, but when i open my own door, i throw stones at the han river no matter how hard i work.

한강에 돌 던지기: throwing a stone into the Hangang River,漢江に石投げ,action de lancer une pierre dans le fleuve Hangang,tirar piedra al Río Han,رمي حجر في نهر هان,(хадмал орч.) Ханьган мөрөнд чулуу шидэх,(ném đá xuống sông Hàn), muối bỏ bể, muối bỏ biển,(ป.ต.)การขว้างก้อนหินลงแม่น้ำฮัน ; โยนหินลงแม่น้ำ,,капля в море,徒劳无功;无济于事,

💕Start 한강에돌던지기 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


งานบ้าน (48) การซื้อของ (99) มนุษยสัมพันธ์ (52) การแสดงและการรับชม (8) การบอกเวลา (82) ภูมิอากาศ (53) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) การศึกษา (151) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การชมภาพยนตร์ (105) การสั่งอาหาร (132) มนุษยสัมพันธ์ (255) การบอกบุคลิกลักษณะ (365) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) รูปลักษณ์ภายนอก (121) จิตวิทยา (191) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) ปรัชญาและศีลธรรม (86) สื่อมวลชน (47) ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) การขอบคุณ (8) การขอโทษ (7) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) การใช้การคมนาคม (124) ประวัติศาสตร์ (92) ปัญหาสังคม (67) ระบบสังคม (81) กีฬา (88) งานครอบครัว (57) การแนะนำ(ครอบครัว) (41)